'EXILE'에 해당되는 글 7건

  1. 2007.02.06 EXILE - Everything (4) by 이샤★





歌手(かしゅ) : Exile

題目(だいもく) : Everything

We are one everything

眩(まぶ)しすぎたいようのした
마부시스기따이요우노시따
너무눈부신 태양 아래

未來(あした)へと續(つづ)くこの道(みち)
아시따에또쯔즈쿠코노미찌
미래로 계속되는 이 길

新(あたら)しいstage目指(めざ)すよ
아따라시이스테~지메자스요
새로운 단계를 목표로 한다

驅(か)けぬけた日日(ひび)の中(なか)で
카케누케타히비노나카데
달려서 지나온 날들 속에서

僕(ぼく)だちが見(み)つけたものは
보쿠다찌가미쯔케따모노와
우리들이 발견한 것은

お金(かね)ちゃ代(か)えない
오카네쨔카에나이
돈이면서 대신하지 않는

氣持(きもち)と傷(きず)なんだけ
키모찌토키즈난다케
기분과 상처따위 뿐

留(と)まりしてもいい近道(ちかみち)しても
토마~리시떼모이이찌카미찌시떼모
막다른길이라도 괜찮아 지름길이라도

結局(けっきょく)最後(さいご)には
겍쿄쿠사이고니와
결국 마지막에는

大丈夫(だいじょうぶ)大事(だいじ)な
다이죠우부다이지나
괜찮아 중요한

ものに得(え)るよ
모노니에구요
것을 얻을 수 있어

今(いま)新(あたら)しい
이마아따라시이
지금 새로운

とわを開(あ)けてまた
토와오아케떼마따
영원을 열어서 또

一步(いっぽ)步(ある)き出(だ)すよ
입뽀아루키다스요
한 발 내딛기 시작했어

いつになってもなやみわけない
이쯔니낫떼모나야미와케나이
언제가 되더라도 고민은 없어

生(い)きてることですべてを受(う)けるさ
이키떼루코토데스베떼오우케루사
살아 있는 것으로 모든 것을 줄 수 있어

We are one everything serve to you
We are one everything

淸(あお)すぎる空(そら)と海(うみ)に
아오스기루소라토우미니
지나치게 파란 하늘과 바다에서

未來(みらい)への愛(あい)を感(かん)じる
미라이에노아이오칸지루
미래에서의 사랑을 느껴

ありのまま素直(すなお)になって行(ゆ)く
아리노마마스나오니낫떼유쿠
있는 그대로의 솔직함이 되가

過(す)ぎて行(ゆ)くきびの中(なか)で
스기떼유쿠키비노나카데
지나쳐 간 기분 속에서

僕(ぼく)だちがてにしたものは
보쿠다찌가떼니시따모노와
우리들이 손으로 했던 것은

心(こころ)の中(なか)の
코코로노나카노
마음 속의

優(やさ)しさと强(つよ)さだけ
야사시사토쯔요사다케
상냥함과 강함 뿐

悲(かな)しいことがあるでも
카나시이코토가아루데모
슬픈 일이 있어도

苦(くる)しくたって結局(けっきょく)
쿠루시쿠닷떼켁쿄쿠
괴로운 일이 있어도 결국

最後(さいご)にはたどり着(つ)く
사이고니와타도리쯔쿠
마지막에 고생 끝에 도착한

目指(めざ)し出(で)た場所(ばしょ)跡(あと)
메자시데따바쇼아또
목표점은 나왔던 장소의 흔적

今(いま)新(あたら)しいとわをあけてまた
이마아따라시이토와오아케떼마따
지금 새로운 영원을 열어서 또

少(すこ)し强(つよ)くなるよ
스코시쯔요쿠나루요
조금 강해지게 돼

予定(よてい)取(と)りに行(い)かない
요떼이토리니이카나이
예정에 잡힌 곳을 가지 않는

每日(まいにち)でも生(い)きてるだけで
마이니찌데모이키떼루다케데
매일을 살아가고 있는 것만으로

君(きみ)は寶物(たからもの)さ~~
키미와다카라모노사
너는 보물인거야

今(いま)新(あたら)しい
이마아따라시이
지금 새로운

とわを開(あ)けてまた
토와오아케떼마따
영원을 열어서 또

一步(いっぽ)步(ある)き出(だ)すよ
입뽀아루키다스요
한 발 내딛기 시작했어

いつになってもなやみわけない
이쯔니낫떼모나야미와케나이
언제가 되더라도 고민은 없어

生(い)きてることですべてを受(う)けるさ
이키떼루코토데스베떼오우케루사
살아 있는 것으로 모든 것을 줄 수 있어

今(いま)新(あたら)しいとわをあけてまた
이마아따라시이토와오아케떼마따
지금 새로운 영원을 열어서 또

少(すこ)し强(つよ)くなるよ
스코시쯔요쿠나루요
조금 강해지게 돼

予定(よてい)取(と)りに行(い)かない
요떼이토리니이카나이
예정에 잡힌 곳을 가지 않는

每日(まいにち)でも生(い)きてるだけで
마이니찌데모이키떼루다케데
매일을 살아가고 있는 것만으로

君(きみ)は寶物(たからもの)さ Oh yeah~~
키미와 다카라모노사 Oh yeah~~
너는 보물인거야 Oh yeah~~

We are one everything serve to you



번역 MaziMe
Posted by 이샤★

댓글을 달아 주세요

  1. 아 역시 좋다 /ㅁ/

  2. 깨지않는꿈 2007.02.07 01:12  수정/삭제 댓글쓰기 댓글주소

    왜 아무 생각없이 틀어놓고 있다가.. 한국노래인가? 란 생각을 했는지..